روايات عالمية مترجمة نجحت الروايات العالمية المترجمة إلى اللغة العربية في الحصول على مكانة متميزة بين محبي القراءة من كافة أنحاء الوطن العربي، حيث تقدم هذه الروايات عالماً فريداً يكون فيه القارئ دائماً في حالة سعي لمعرفة معالمه من خلال كل ما هو مميز . من الكتابات، والجوائز الأدبية العالمية لها دور مهم في جعل القارئ يتعرف على هذه الكتابات والأعمال الرائعة، ويقوم أيضاً بعملية إعادة تقديم هذه الكتابات مرة أخرى من خلال ترجمات جديدة أو القيام بعملية قراءة ما هو جديد من جديد.. هناك العديد من الأعمال، وفي هذا المقال أفضل عشر روايات مترجمة لعام 2025.
قد يهمك:-
رواية “الأكثر إيلاما” للكاتب سانتياغو رونكا
وهي إحدى روايات الكاتب البيروفي سانتياغو غاليو. نجحت الرواية في الحصول على الجائزة المعروفة بجائزة ألفاغورا عام 2006. ومن خلال هذه الرواية يقدم الكاتب شخصية “مساعد الأرشيف”، وهو موظف بسيط لديه وظيفة في وزارة العدل، ولكن لسوء حظه يصادف بعض المواقف تجعله… يقع في مجموعة علاقات مع كبار مسؤولي الدولة، بالإضافة إلى اكتشاف مجموعة من العملاء الخونة للدولة، مما يجعل مسار حياته يتغير بالكامل. الرواية مكتوبة بأسلوب بوليسي عندما تتم محاولة الكشف عن قاتل إحدى الشخصيات. الرواية الأساسية، بالإضافة إلى تقديم المجتمع بشكل واقعي، وكذلك آثار الحكم العسكري، قام بترجمتها محمد الفولي.
رواية مسافر للكاتبة أولغا توكارتشوك
حصلت الكاتبة البولندية أولغا توكارتشوك على أكبر جائزة عالمية وهي جائزة نوبل لعام 2019، مما أدى إلى شهرتها ومعرفة القراء بها، وأيضا نشر روايتها الجديدة “المسافر” بترجمة عربية. نجحت هذه الرواية في الحصول على الجائزة المعروفة باسم مان بوكر، وفي هذه الرواية نقف أمام بطلة. تعشق المغامرات وتقوم بعدد من تجارب السفر الخطيرة، وتحاول من خلال أسفارها المتنوعة إيصال معنى كون الإنسان مسافراً دائماً، فيكون جسداً في حالة حركة دائمة في الفضاء. في الماضي كانت بنية الرواية تقوم على الجمع بين الرواية والقصة القصيرة من خلال مجموعة من الفصول المتصلة والمنفصلة. القائم على ترجمة الرواية هو إيهاب عبد الحميد.
رواية أخف من الهواء للكاتب فيديريكو جانمير
في هذه الرواية، من سوء حظ صبي صغير أن يقع في حب سيدة عجوز تريد أن تحكي له قصتها بالتفصيل. من خلال سرد سلس وجذاب يقدم الكاتب فيديريكو جانمير قصة تتسم بالتشويق والاستثناء. تدور أحداث هذه الرواية بين الماضي والحاضر، وتقوم على العلاقة التي تجمع… المجتمع والمرأة قادران على جذب القارئ طوال أحداثها. وفي عام 2009 نجحت الرواية في الفوز بجائزة كلارين للرواية، وقام بترجمة النسخة العربية محمد فولي.
رواية طبية وليلة “غيوم الميسو”
يعد الكاتب الفرنسي غيوم ميسو من أبرز الكتاب الأحاديين ويمتلك قاعدة كبيرة من القراء الذين ينتظرون دائمًا كل ما هو جديد في رواياته. كما أن رواياته دائماً هي الأكثر مبيعاً في الدول الغربية وترجماتها في العالم العربي، حيث تجمع رواياته دائماً بين الأسلوب. المحقق والواقعي بطريقة مثيرة للاهتمام. في هذه الرواية، يخفي مجموعة من الأصدقاء سرًا مخيفًا وجريمة كبرى. وبدأ هذا السر بالظهور بعد 25 عاما، فقامت بترجمته. ناتالي.
رجل نبيل في موسكو “أمور تاولز”
تدور أحداث هذه الرواية في روسيا خلال القرن التاسع عشر، وبطل الرواية معروف باسم “الكونت ألكسندر إيليتش”، الذي يضطر قسريًا إلى الإقامة في غرفة تقع على السطح، ويتم اطلاعه على الأحداث التي تحدث في روسيا، والمترجم إيهاب عبد الحميد.
رواية «فتاة الرحلة 5403» للكاتبة ميشيل بوسي
حققت هذه الرواية نجاحا كبيرا في نسختها العربية، وتعتبر الرواية الثانية المترجمة إلى العربية للكاتب ميشيل بوسي. رواية ي هي نيلوفر أسود والتي نجحت في جذب انتباه القراء. هي رواية تدور أحداثها بين عائلتين تريدان أن تكون في حضانتهما فتاة، فيحدث صراع بينهما. إنها رواية. مشوقة ومثيرة، وقد نجح في نقل هذه الأحداث والمشاعر للقارئ عبد الحميد سباتا الذي ترجمها.
قد يهمك:-
رواية حب لخافيير مارياس
وهي آخر رواية ترجمها صالح الألماني قبل وفاته، وهي من تأليف الروائي الإسباني خافيير مارياس. تقوم بنية الرواية على الجمع بين الجريمة والتحقيق بشكل أدبي، مع مجموعة من الأسئلة حول الموت والحياة. الرواية مستوحاة من قصة حب ترويها حبيبة هيرو. رواية «الذي مات» صدرت عن دار التنوير.
رواية ملذات طوكيو “مجلات سوكيغاوا”.
هي رواية يابانية، يتم من خلالها تقديم مدينة طوكيو اليابانية بشكل جديد، وتدور أحداثها بين الحاضر والماضي. تدور أحداثه بين بائع فطائر ومريض بالجذام، وتربطهما علاقة خاصة، تتنوع فيها المشاعر بين الحب والفراق والألم. ترجمه حسين عمر.
رواية بيتر هاندكه دون جوان يتحدث عن نفسه.
أدى فوز الكاتب النمساوي بيتر هاندكه بجائزة نوبل العالمية لعام 2019 إلى تعريف العالم بروايته وكتاباته. تدور أحداث هذه الرواية حول عاشق النساء الشهير دون جوان، وقد قام بترجمتها سمير جريس.
حكاية خادمة بقلم مارغريت أتوود
تعتبر الكاتبة مارغريت أتوود من المرشحين لجائزة نوبل، كما فازت بجائزة البوكر العالمية، مما أدى إلى تعرف القراء العرب عليها. وتحولت هذه الرواية إلى مسلسل عُرض على شاشة التلفزيون وحققت نجاحاً كبيراً. تدور فكرة الرواية حول الظلم والاضطهاد الذي تعاني منه المرأة.
قد يهمك:-